Trying to grasp social media is like taking two steps forward, one step back.
Like many of my friends, I ran an analysis of the top words used in my Facebook statuses in 2010. While many of my colleagues had their spouse’s name, an affirming adjective, and a time of day in their words — mine were strictly work-related.
1. www.
2. uppermidwestcc
3. .org
Not good, Adam!
As Heidi said on my last post: “Adam, that was indecipherable …”
I’ve taken the first step by disconnecting my Twitter account from automatically importing to my Facebook status. Tweeting a computer programming accomplishment became demoralizing as so many of my church friends said “speak English” or “what?!?” No need for a part of my ministry to get lost in translation.
And I’m not sure what’s next in my journey to de-clutter my social media presence. It’s not like I want to give it up — far from it! — it’s part of my ministry. But when several minister friends are just now getting onto Facebook, and think Twitter is irrelevant and unnecessary, I’m not sure them knowing I speak in multiple languages in multiple social media worlds is helpful.
So for now, I’m taking adding an extra step to the communication … hoping to confuse less people.
(And to not let my statuses betray my real priorities … even though the 2010 Top Words algorithm was off in at least two ways!)
Speak Your Mind
You must be logged in to post a comment.